018 - 6 de abril – “É Tarde da Noite...”, da Coletânea de autores Mariahilferstrasse
A editora MariaHilferStrasse Verlag de Viena decidiu [sabe-se lá por
que razão] publicar a esta coletânea na Vaci
street, de Budapeste. É tarde da
noite..., ou, no original em alemão, Es
ist spät in der Nacht, bitterkalt... se trata de contos de autores de vários
países [todos mantidos anônimos], cada um começado pela mesma frase: “É tarde da noite, morrendo-de-frio, e o próximo
ônibus só vem daqui a uma hora”.
Surpreende pelo primeiro conto ser em alemão [o livro, já se sabe, é húngaro],
e mais, ainda, pelo segundo se passar no Brasil. Nos dois primeiros de
estabelece um padrão: o conto é na língua do contista [com uma tradução em alemão],
e o lugar quase nunca é charmoso. O conto alemão se passa em Braunschweig,
sonolenta cidade sem vida noturna pois todo mundo se exaure de trabalhar na fábrica
de carros lá perto. O segundo em Teresina, numa das quinas da Praça Desembargador
Edgar Moreira. O terceiro [escrito em Lingala] ocorre na madrugada no porto de
Matadi, que sequer é a principal cidade do Congo.
Quanto ás histórias, vêm desde os habituais policiais à la Humphrey
Bogart até os dramas dor de cotovelo tipo as primeiras canções de Sinatra. [O
de Teresina descreve os pensamentos de uma garota que hesita entre o casamento
por amor e uma bolsa para estudar agronomia, o que o torna curiosamente
semelhante aos de Mombasa no Quênia e Pusan na Coréia].
Mais que qualquer emoção estética, É
Tarde da Noite... mostra que as experiências urbanas [ou humanas] são mais
ou menos iguais.
Comentários
Postar um comentário